0800 18 18 00 Jetzt anrufen Rückruf-Service

Termini e condizioni generali

di Rentokil Schweiz AG

Termini e condizioni generali di Rentokil Schweiz AG 

Versione: Ottobre 2024

1. Informazioni generali 

a. Il rapporto contrattuale tra Rentokil Schweiz AG e il suo Cliente esiste esclusivamente sulla base delle presenti Condizioni Generali. Accordi diversi si applicano solo se e nella misura in cui siano stati concordati per iscritto con Rentokil Schweiz AG o siano stati espressamente riconosciuti per iscritto da Rentokil Schweiz AG. 

b. Le informazioni contenute nelle brochure, nelle pubblicità e nelle pubblicazioni analoghe sono soggette a modifiche e non sono vincolanti, anche per quanto riguarda i prezzi. 

2. Diritti e obblighi delle parti contraenti 

a. Il servizio offerto da Rentokil Schweiz AG consiste nella consegna, nell'installazione e nell'assistenza nel campo della prevenzione dei parassiti, della disinfestazione e della difesa dai piccioni, a seconda dell'accordo con il cliente - a seconda dell'infestazione rilevata, sospetta o imminente. 

b. L'obbligo di Rentokil Schweiz AG di eseguire il servizio inizierà non prima che il Cliente abbia creato tutti i prerequisiti strutturali, tecnici e legali per l'esecuzione del servizio, comprese le possibilità di accesso e il distacco di personale adeguato. 

c. Il Cliente è tenuto a predisporre e tollerare tutto ciò che è necessario a proprie spese (compresa la fornitura di energia elettrica) affinché Rentokil Schweiz AG possa iniziare i servizi concordati in tempo ed eseguirli senza interruzioni. Se il Cliente viola questi obblighi di cooperazione, Rentokil Schweiz AG ha il diritto di recedere dal contratto con effetto immediato. 

d. È responsabilità esclusiva del Cliente garantire la conoscenza e il rispetto delle istruzioni per l'uso e il funzionamento (in particolare le istruzioni per l'installazione e il funzionamento, i prodotti chimici e le ricariche prescritte e fornite da Rentokil Schweiz AG, ecc.) Il Cliente è consapevole che il servizio contrattuale può richiedere anche l'uso di sostanze che possono essere pericolose per la salute se utilizzate in modo non corretto. 

e. Rentokil Schweiz AG non è obbligata a rimuovere le carcasse di animali e/o preparati, a meno che non sia espressamente concordato per iscritto o richiesto dalla legge. 

f. Le stesse condizioni si applicano alle consegne successive o ai contratti di follow-up. Le estensioni dell'oggetto del contratto devono essere confermate per iscritto dalla controparte. Le riduzioni sono soggette al periodo di cancellazione e devono essere notificate per iscritto. In caso di riduzione prematura, verrà addebitato il valore residuo. 

3. Prezzi 

a. I prezzi concordati sono il compenso per l'ambito di fornitura e i servizi concordati. Nel caso di contratti a lungo termine, i prezzi si intendono per anno solare, se non diversamente concordato 

b. I prezzi sono netti, più IVA all'aliquota applicabile. 

c. La spedizione e la consegna saranno a carico del cliente. Le spese non incluse nel contratto e i tempi di attesa causati dal cliente dovranno essere pagati separatamente per un importo adeguato. Allo stesso modo, i viaggi aggiuntivi devono essere pagati se il lavoro non viene eseguito all'ora concordata a causa di circostanze che rientrano nella sfera del cliente. 

d. Se è richiesto un lavoro notturno o domenicale, Rentokil Schweiz AG ha il diritto di richiedere un supplemento del 25% o del 50% sul prezzo contrattuale concordato. 

e. Se intercorrono più di 4 mesi tra la conclusione del contratto e la data concordata e/o effettiva di consegna o prestazione, si applicheranno i prezzi validi al momento della consegna o prestazione. Se questi ultimi prezzi superano i prezzi inizialmente concordati di oltre il 10%, il cliente ne sarà informato e avrà il diritto di recedere dal contratto. 

f. Nel caso di contratti a lungo termine, Rentokil Schweiz AG è autorizzata ad aumentare i prezzi annualmente. 

g. Se gli sviluppi tecnici e/o un ordine ufficiale richiedono una modifica del servizio concordato contrattualmente, Rentokil Schweiz AG è autorizzata ad adattare il servizio contrattuale nella misura necessaria. Il Cliente sosterrà i costi conseguenti, a meno che non receda dal contratto entro 10 giorni dalla notifica da parte di Rentokil Schweiz AG nel caso di
(i) contratti a lungo termine, rispettando il periodo di preavviso ordinario, o receda dal contratto nel caso di
(ii) servizi una tantum. Il Cliente indennizzerà completamente Rentokil Schweiz AG per i servizi già forniti da Rentokil Schweiz AG e per le spese sostenute da Rentokil Schweiz AG in relazione al servizio contrattuale. 

h. La disposizione di cui alla precedente sezione 3.g. si applica anche nel caso in cui la prestazione del servizio diventi più costosa per Rentokil Schweiz AG a seguito della fissazione di salari minimi da parte delle autorità, di modifiche all'orario di lavoro massimo previsto dalla legge, ecc. 

4. Condizioni di pagamento 

a. I dipendenti di Rentokil Schweiz AG non sono autorizzati a riscuotere pagamenti in contanti. 

b. Le fatture sono pagabili al netto entro 30 giorni. Il pagamento si considera ricevuto in tempo se viene accreditato sul conto di Rentokil Schweiz AG entro il suddetto periodo. Le fatture vengono emesse in anticipo, nel caso di contratti a lungo termine in anticipo annuale. 

c. e il pagamento non viene effettuato entro il periodo di pagamento, il cliente è automaticamente in mora. L'interesse di mora è del 6%. Al secondo sollecito verranno addebitati CHF 30.00 e al terzo sollecito CHF 60.00 (più IVA). 

d. Resta riservato il diritto di avanzare ulteriori richieste di risarcimento danni. 

e. Il cliente può compensare solo i crediti non contestati o accertati legalmente. 

5. Date di consegna 

a. Le date di consegna sono soggette a modifiche se non confermate per iscritto. Se una data di consegna è stata confermata per iscritto e si verificano ritardi nella consegna o nell'esecuzione per i quali Rentokil Schweiz AG è responsabile, la durata dei ritardi causati dal cliente sarà considerata la durata del ritardo. Il periodo di grazia che deve essere stabilito da Rentokil Schweiz AG è fissato a due settimane, che decorrono dal ricevimento del periodo di grazia da parte di Rentokil Schweiz AG. 

b. Rentokil Schweiz AG è generalmente libera di determinare la data e l'orario di consegna. Se la data e/o l'orario di consegna non possono essere ragionevolmente previsti dal Cliente, tenendo conto di tutte le circostanze del singolo caso e soppesando gli interessi di entrambe le parti, le parti concorderanno una data alternativa. Eventuali costi risultanti saranno a carico del Cliente. 

6. Conservazione del titolo 

a. La merce consegnata da Rentokil Schweiz AG rimane di sua proprietà fino al completo pagamento del prezzo di acquisto della merce. 

b. In caso di accesso da parte di terzi alla merce riservata, il Cliente dovrà richiamare l'attenzione sulla proprietà di Rentokil Schweiz AG e informare immediatamente Rentokil Schweiz AG. 

c. In caso di violazione del contratto da parte del Cliente - in particolare in caso di mancato pagamento - Rentokil Schweiz AG avrà il diritto di recedere dal contratto in conformità alle disposizioni di legge e di richiedere la restituzione della merce riservata. 

7. Spedizione e trasferimento del rischio 

a. Il rischio, compreso il sequestro, la perdita accidentale o il deterioramento accidentale, passa al cliente quando la merce viene consegnata allo spedizioniere, al vettore o ad altra persona incaricata del trasporto. 

b. I difetti minori non autorizzano il cliente a rifiutare l'accettazione. 

c. Se la spedizione o l'accettazione vengono ritardate o non avvengono a causa di circostanze imputabili al cliente, il rischio passa al cliente dal giorno della notifica della disponibilità alla spedizione o all'accettazione. 

8. Oggetti a noleggio 

a. Gli articoli messi a disposizione del Cliente da Rentokil Schweiz AG per la durata del contratto sono articoli a noleggio e rimangono di proprietà esclusiva di Rentokil Schweiz AG. La manutenzione e/o la riparazione di tali articoli noleggiati può essere effettuata solo da Rentokil Schweiz AG o dai suoi rappresentanti autorizzati. In caso contrario, Rentokil Schweiz AG potrà, a sua discrezione, risolvere il rapporto contrattuale in via straordinaria e/o richiedere un risarcimento. 

b. È vietato l'uso degli articoli a noleggio in contrasto con il contratto. Il cliente si assume il rischio degli articoli noleggiati, anche per quanto riguarda atti vandalici, furti e smarrimenti. 

c. Il cliente deve mantenere gli articoli noleggiati liberi da ogni gravame e vincolo di terzi. 

d. Se il rapporto contrattuale termina, per qualsiasi motivo, Rentokil Schweiz AG può chiedere al Cliente di restituire gli articoli noleggiati. 

9. Garanzia e responsabilità 

a. Rentokil Schweiz AG non fornisce espressamente alcuna garanzia per l'eliminazione definitiva o anche temporanea degli organismi bersaglio o per la protezione duratura degli oggetti o delle superfici trattate da infestazioni di qualsiasi tipo. 

b. I difetti evidenti nella fornitura di servizi da parte di Rentokil Schweiz AG devono essere segnalati dal cliente entro e non oltre 8 giorni. La riduzione e la cancellazione sono escluse. 

Rentokil Schweiz AG ha il diritto di rettifica, che può essere richiesto dal Cliente entro un periodo di tempo ragionevole. 

c. Sono escluse ulteriori rivendicazioni da parte del cliente, a meno che Rentokil Schweiz AG non abbia nascosto in modo fraudolento il difetto o garantito espressamente una qualità. d. Il Cliente è tenuto a fare tutto il possibile per evitare o ridurre al minimo i danni. Se il Cliente non ha seguito le istruzioni di Rentokil Schweiz AG o di un fornitore/produttore, tutti i reclami per i difetti decadranno se il Cliente non confuta un'affermazione comprovata che la mancata osservanza delle istruzioni ha causato il difetto. Ciò vale anche se il Cliente non rispetta le schede informative per i clienti e il materiale informativo, nonché le istruzioni del produttore e le istruzioni per l'uso fornite ai fini dell'efficacia delle misure e della sicurezza sanitaria. 

e. Per i danni diretti attribuibili al presente rapporto contrattuale, Rentokil Schweiz AG sarà responsabile, nella misura in cui possa essere dimostrata una grave negligenza o un dolo, nel caso di contratti a lungo termine (ad esempio, contratti di servizio) fino a un massimo dell'importo della remunerazione annuale dovuta dal Cliente per il servizio che ha causato il danno o, nel caso di un servizio contrattuale una tantum (ad esempio, vendita di prodotti), fino a un massimo dell'importo della remunerazione dovuta dal Cliente per il servizio una tantum che ha causato il danno. È espressamente esclusa qualsiasi ulteriore responsabilità di Rentokil Schweiz AG e dei suoi ausiliari per un determinato evento tecnico o economico, per danni indiretti come perdita di profitto, rivendicazioni da parte di terzi e per danni conseguenti causati da difetti, fatte salve le ulteriori disposizioni di legge obbligatorie in materia di responsabilità. 

f. In caso di forza maggiore, Rentokil Schweiz AG è esonerata dai suoi obblighi contrattuali e da qualsiasi responsabilità. Per "forza maggiore" si intendono eventi imprevedibili (come guerre, stati di emergenza, chiusure imprevedibili di strade, disastri ambientali, scioperi) che rendono difficile o impossibile a Rentokil Schweiz AG l'adempimento del contratto in tutto o in parte. 

10. Fine del contratto 

a. Salvo accordi diversi, i contratti a lungo termine hanno una durata minima di almeno 36 mesi. Vengono automaticamente prorogati di un anno. Possono essere disdetti per iscritto tramite lettera raccomandata con un preavviso di tre mesi alla fine di ogni mese, la prima volta alla scadenza del periodo minimo, successivamente alla fine dell’anno contrattuale in corso. 

b. In caso di giusta causa, Rentokil Schweiz AG può risolvere il contratto stipulato con il Cliente senza preavviso. Si riterrà che esista una buona causa in particolare (ma non esclusivamente) se il Cliente è insolvente, in moratoria per ristrutturazione del debito o in fallimento, o se è in ritardo nei pagamenti ai sensi della Sezione 4.b.. 

c. Se il contratto viene risolto prematuramente per motivi di cui il cliente è responsabile, il cliente deve pagare il 50% del valore residuo del contratto (tariffa forfettaria mensile alla fine del contratto x durata residua) come risarcimento. Ci riserviamo il diritto di fornire prove di danni maggiori. 

d. Se il Cliente desidera interrompere prematuramente il rapporto contrattuale per una buona causa di cui Rentokil Schweiz AG è responsabile, deve dare a Rentokil Schweiz AG l'opportunità di correggere eventuali reclami fissando una scadenza scritta ragionevole con almeno quattro settimane di anticipo. 

11.Conformità 

a. Il Cliente dichiara di non aver commesso alcuna azione vietata nei confronti di Rentokil Schweiz AG, né direttamente né indirettamente, e che non lo farà in futuro. Le azioni proibite includono la promessa, l'offerta o la concessione, o la richiesta o l'accettazione di un vantaggio improprio (dono) o di un beneficio al fine di influenzare le azioni in modo improprio. Il Codice di Condotta dettagliato può essere consultato: https://www.rentokil-initial.com/~/media/Files/R/Rentokil/documents/Code-Of-Conduct-2018/COC%202018%20ITALIAN.pdf

b. Le parti si impegnano a rispettare tutte le leggi e i regolamenti in relazione al contratto e ai servizi associati o ad altri servizi, in particolare tutte le leggi, gli statuti e i regolamenti applicabili in conformità con la Convenzione dell'OCSE sulla corruzione e la concussione, come modificata, nonché tutte le leggi o i regolamenti per la lotta alla corruzione e allaconcussione dell'Unione Europea e della Svizzera. 

c. Le parti si impegnano inoltre a rispettare tutte le leggi, gli statuti, i regolamenti e i codici per combattere la schiavitù e il traffico di esseri umani in conformità con le convenzioni europee, tedesche e delle Nazioni Unite sui diritti umani e ad attuare e far rispettare le politiche e le procedure sviluppate da queste, anche attraverso contratti e misure con subappaltatori, fornitori o terze parti. 

d. Le Parti si impegnano inoltre a rispettare e ad applicare tutte le leggi o i regolamenti applicabili in materia di sanzioni economiche o di controlli sul commercio e sulle esportazioni e altre misure restrittive imposte, amministrate o applicate da qualsiasi autorità sanzionatoria (collettivamente, “Sanzioni”), tra cui, a titolo esemplificativo e non esaustivo: il Regno Unito, l'Unione Europea, gli Stati Uniti o l'ONU, compresi, ove applicabile, il Tesoro di Sua Maestà e l'Ufficio britannico per l'attuazione delle sanzioni finanziarie, il Dipartimento per gli affari e il commercio, l'Ufficio statunitense per il controllo dei beni esteri e il Consiglio di sicurezza dell'ONU. 

e. Ciascuna parte dovrà segnalare tempestivamente all'altra parte qualsiasi violazione potenziale o effettiva di una qualsiasi delle disposizioni di cui alla presente Sezione 11, nonché qualsiasi indagine governativa sulle leggi, ordinanze e regolamenti di cui sopra. 

f. Ciascuna delle parti avrà il diritto di sospendere o risolvere il presente Contratto con effetto immediato, mediante comunicazione scritta all'altra parte, qualora quest'ultima sia coinvolta o violi una qualsiasi delle leggi, dei regolamentio delle norme anti-corruzione, anti-schiavitù, sanzioni economiche o controllo del commercio e delle esportazioni di cui sopra. 

12.Protezione dei dati 

a. Il Cliente conferma di aver preso atto dell'informativa sulla privacy di Rentokil Schweiz AG, che contiene tutte le informazioni necessarie sul trattamento dei dati e sui diritti degli interessati. L'informativa sulla privacy è disponibile all'indirizzo https://www.rentokil-initial.com/site-services/cookie-and-privacy-policy/privacy-policy/italian_privacy_notice.aspx può essere visualizzato in qualsiasi momento. 

13.Disposizioni finali 

a. Rentokil Schweiz AG può disporre liberamente dei crediti derivanti dal presente contratto. In particolare, è autorizzata a trasferire i diritti e gli obblighi derivanti dal presente contratto a un'altra società del Gruppo Rentokil. 

b. Se una delle disposizioni è invalida o nulla, la validità delle restanti disposizioni non sarà influenzata. Nel caso in cui una disposizione sia invalida o nulla, sarà sostituita da una disposizione valida che si avvicini il più possibile allo scopo economico della disposizione invalida. 

c. Le modifiche al contratto e alle presenti Condizioni Generali devono essere apportate per iscritto per essere valide. 

d. Il luogo di adempimento è la sede legale di Rentokil Schweiz AG, a meno che le parti non abbiano concordato diversamente. 

e. Si applica esclusivamente il diritto sostanziale svizzero, con l'esclusione della Convenzione delle Nazioni Unite sui Contratti di Vendita Internazionale di Beni (CISG). 

f. Il foro competente esclusivo è la sede legale di Rentokil Schweiz AG. 

 

Versione: Ottobre 2024